sábado, 25 de dezembro de 2010

Não há coisa mais divina...


Os italianos têm um adágio provocador para um tema ancestral – e que tornou-se, de certa forma, tabu. Na boa língua de Dante, é assim: non c'è cosa più divina, che trombare la cugina. Os pudicos, por favor, ausentem-se do blog, porque a tradução vai por este caminho: “não há coisa mais divina que foder a própria prima”.

Um comentário:

i disse...

eu sp ouvi dizer que no brasil os primos se enrolam :P
e aqui gustavo nos conta algo sobre as suas férias - e sobre os italianos (ou será uma prima italiana?)